Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Niệm Phật Tam Muội Bảo Vương Luận [念佛三昧寶王論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»

Niệm Phật Tam Muội Bảo Vương Luận [念佛三昧寶王論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2

Donate


Tải file RTF (4.160 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1)» Việt dịch (2)» Việt dịch (3)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

Tripitaka V1.16, Normalized Version =========================================================================
T47n1967_p0138a01║   
T47n1967_p0138a02║   
T47n1967_p0138a03║   
T47n1967_p0138a04║       
T47n1967_p0138a05║     
T47n1967_p0138a06║   :「
T47n1967_p0138a07║   西
T47n1967_p0138a08║   退
T47n1967_p0138a09║   殿
T47n1967_p0138a10║   ?」 :「《
T47n1967_p0138a11║   《》,〈:『
T47n1967_p0138a12║   。』
T47n1967_p0138a13║   
T47n1967_p0138a14║   便
T47n1967_p0138a15║   
T47n1967_p0138a16║   
T47n1967_p0138a17║   ?」 :「
T47n1967_p0138a18║   
T47n1967_p0138a19║   
T47n1967_p0138a20║   ?」 :「
T47n1967_p0138a21║   :『
T47n1967_p0138a22║   。』
T47n1967_p0138a23║   
T47n1967_p0138a24║   
T47n1967_p0138a25║   
T47n1967_p0138a26║   。《:『
T47n1967_p0138a27║   
T47n1967_p0138a28║   
T47n1967_p0138a29║   
T47n1967_p0138b01║   :「。」
T47n1967_p0138b02║   :「?」:「。」:「
T47n1967_p0138b03║   ?」:「。」
T47n1967_p0138b04║   
T47n1967_p0138b05║   
T47n1967_p0138b06║   
T47n1967_p0138b07║   
T47n1967_p0138b08║   。』
T47n1967_p0138b09║   
T47n1967_p0138b10║   
T47n1967_p0138b11║   
T47n1967_p0138b12║   
T47n1967_p0138b13║   ?」
T47n1967_p0138b14║     
T47n1967_p0138b15║   :「
T47n1967_p0138b16║   
T47n1967_p0138b17║   
T47n1967_p0138b18║   
T47n1967_p0138b19║   
T47n1967_p0138b20║   。」 :「
T47n1967_p0138b21║   
T47n1967_p0138b22║   :『
T47n1967_p0138b23║   
T47n1967_p0138b24║   
T47n1967_p0138b25║   西
T47n1967_p0138b26║   
T47n1967_p0138b27║   
T47n1967_p0138b28║   
T47n1967_p0138b29║   
T47n1967_p0138c01║   
T47n1967_p0138c02║   
T47n1967_p0138c03║   
T47n1967_p0138c04║   
T47n1967_p0138c05║   。』
T47n1967_p0138c06║   
T47n1967_p0138c07║   
T47n1967_p0138c08║   
T47n1967_p0138c09║   
T47n1967_p0138c10║   
T47n1967_p0138c11║   槵,
T47n1967_p0138c12║   
T47n1967_p0138c13║   
T47n1967_p0138c14║   
T47n1967_p0138c15║   
T47n1967_p0138c16║   
T47n1967_p0138c17║   。」 :「
T47n1967_p0138c18║   ?」 :「退
T47n1967_p0138c19║   
T47n1967_p0138c20║   
T47n1967_p0138c21║   
T47n1967_p0138c22║   
T47n1967_p0138c23║   
T47n1967_p0138c24║   
T47n1967_p0138c25║   :『
T47n1967_p0138c26║   。』
T47n1967_p0138c27║   
T47n1967_p0138c28║   
T47n1967_p0138c29║   。《
T47n1967_p0139a01║   
T47n1967_p0139a02║   
T47n1967_p0139a03║   。」
T47n1967_p0139a04║     
T47n1967_p0139a05║   :「
T47n1967_p0139a06║   
T47n1967_p0139a07║   ?」 
T47n1967_p0139a08║   :「
T47n1967_p0139a09║   《。『
T47n1967_p0139a10║   』,
T47n1967_p0139a11║   
T47n1967_p0139a12║   
T47n1967_p0139a13║   
T47n1967_p0139a14║   
T47n1967_p0139a15║   
T47n1967_p0139a16║   ?」。 :「
T47n1967_p0139a17║   
T47n1967_p0139a18║   
T47n1967_p0139a19║   
T47n1967_p0139a20║   。」 
T47n1967_p0139a21║   「
T47n1967_p0139a22║   
T47n1967_p0139a23║   
T47n1967_p0139a24║   
T47n1967_p0139a25║   耀耀
T47n1967_p0139a26║   《
T47n1967_p0139a27║   「『,  
T47n1967_p0139a28║     耀,  
T47n1967_p0139a29║     ,  。』」
T47n1967_p0139b01║   :「
T47n1967_p0139b02║   耀?」 :「
T47n1967_p0139b03║   
T47n1967_p0139b04║   :『
T47n1967_p0139b05║   。』!」 :「
T47n1967_p0139b06║   ?」 :「
T47n1967_p0139b07║   :『。』
T47n1967_p0139b08║   
T47n1967_p0139b09║   :『
T47n1967_p0139b10║   。』
T47n1967_p0139b11║   
T47n1967_p0139b12║   
T47n1967_p0139b13║   
T47n1967_p0139b14║   
T47n1967_p0139b15║   。《:『
T47n1967_p0139b16║   。』
T47n1967_p0139b17║   『。』
T47n1967_p0139b18║   
T47n1967_p0139b19║   
T47n1967_p0139b20║   ?」 :「
T47n1967_p0139b21║   :『
T47n1967_p0139b22║   。』?」 
T47n1967_p0139b23║   「
T47n1967_p0139b24║   
T47n1967_p0139b25║   
T47n1967_p0139b26║   :『?』
T47n1967_p0139b27║   
T47n1967_p0139b28║   
T47n1967_p0139b29║   
T47n1967_p0139c01║   
T47n1967_p0139c02║   
T47n1967_p0139c03║   
T47n1967_p0139c04║   
T47n1967_p0139c05║   
T47n1967_p0139c06║   
T47n1967_p0139c07║   ?《》、《
T47n1967_p0139c08║   :『
T47n1967_p0139c09║   
T47n1967_p0139c10║   『
T47n1967_p0139c11║   
T47n1967_p0139c12║   !」
T47n1967_p0139c13║     西
T47n1967_p0139c14║   :「
T47n1967_p0139c15║   
T47n1967_p0139c16║   
T47n1967_p0139c17║   
T47n1967_p0139c18║   ?」 :「
T47n1967_p0139c19║   
T47n1967_p0139c20║   
T47n1967_p0139c21║   
T47n1967_p0139c22║   
T47n1967_p0139c23║   
T47n1967_p0139c24║   
T47n1967_p0139c25║   
T47n1967_p0139c26║   
T47n1967_p0139c27║   
T47n1967_p0139c28║   
T47n1967_p0139c29║   
T47n1967_p0140a01║   
T47n1967_p0140a02║   『。』
T47n1967_p0140a03║   
T47n1967_p0140a04║   
T47n1967_p0140a05║   「『,  
T47n1967_p0140a06║     ,  。』
T47n1967_p0140a07║   「
T47n1967_p0140a08║   ?」 :「
T47n1967_p0140a09║   西
T47n1967_p0140a10║   ?」 :「
T47n1967_p0140a11║   
T47n1967_p0140a12║   ?」 :「?」 :「
T47n1967_p0140a13║   
T47n1967_p0140a14║   『?』:『
T47n1967_p0140a15║   ?』西
T47n1967_p0140a16║   
T47n1967_p0140a17║   
T47n1967_p0140a18║   
T47n1967_p0140a19║   
T47n1967_p0140a20║   
T47n1967_p0140a21║   
T47n1967_p0140a22║   便 西
T47n1967_p0140a23║   滿
T47n1967_p0140a24║   西?」 
T47n1967_p0140a25║   「西?」 
T47n1967_p0140a26║   :「
T47n1967_p0140a27║   
T47n1967_p0140a28║   。」 :「
T47n1967_p0140a29║   
T47n1967_p0140b01║   。」 :「
T47n1967_p0140b02║   
T47n1967_p0140b03║   
T47n1967_p0140b04║   
T47n1967_p0140b05║   
T47n1967_p0140b06║   :『
T47n1967_p0140b07║   
T47n1967_p0140b08║   
T47n1967_p0140b09║   
T47n1967_p0140b10║   
T47n1967_p0140b11║   
T47n1967_p0140b12║   
T47n1967_p0140b13║   
T47n1967_p0140b14║   !』:『
T47n1967_p0140b15║   
T47n1967_p0140b16║   
T47n1967_p0140b17║   
T47n1967_p0140b18║   
T47n1967_p0140b19║   
T47n1967_p0140b20║   。』:『
T47n1967_p0140b21║   
T47n1967_p0140b22║   。』
T47n1967_p0140b23║   『
T47n1967_p0140b24║   
T47n1967_p0140b25║   殿
T47n1967_p0140b26║   『
T47n1967_p0140b27║   。』
T47n1967_p0140b28║   「『!  ,  西
T47n1967_p0140b29║     。  ,  耀
T47n1967_p0140c01║     ,  。』
T47n1967_p0140c02║   「
T47n1967_p0140c03║   「『,  ,  
T47n1967_p0140c04║     ,  ,  
T47n1967_p0140c05║     ,  。』」
T47n1967_p0140c06║     
T47n1967_p0140c07║   :「
T47n1967_p0140c08║   
T47n1967_p0140c09║   
T47n1967_p0140c10║   
T47n1967_p0140c11║   。」 :「
T47n1967_p0140c12║   
T47n1967_p0140c13║   
T47n1967_p0140c14║   
T47n1967_p0140c15║   
T47n1967_p0140c16║   
T47n1967_p0140c17║   :『
T47n1967_p0140c18║   。』
T47n1967_p0140c19║   
T47n1967_p0140c20║   
T47n1967_p0140c21║   『。』
T47n1967_p0140c22║   。」
T47n1967_p0140c23║     
T47n1967_p0140c24║   :「便
T47n1967_p0140c25║   。」 :「
T47n1967_p0140c26║   
T47n1967_p0140c27║   
T47n1967_p0140c28║   
T47n1967_p0140c29║   
T47n1967_p0141a01║   :『
T47n1967_p0141a02║   
T47n1967_p0141a03║   
T47n1967_p0141a04║   
T47n1967_p0141a05║   
T47n1967_p0141a06║   
T47n1967_p0141a07║   
T47n1967_p0141a08║   
T47n1967_p0141a09║   滿
T47n1967_p0141a10║   
T47n1967_p0141a11║   
T47n1967_p0141a12║   「『,  
T47n1967_p0141a13║     ,  。』
T47n1967_p0141a14║   「
T47n1967_p0141a15║   
T47n1967_p0141a16║   ()。
T47n1967_p0141a17║   
T47n1967_p0141a18║   。」
T47n1967_p0141a19║   
T47n1967_p0141a20║   》、《》、
T47n1967_p0141a21║   》、《》、
T47n1967_p0141a22║   
T47n1967_p0141a23║   
T47n1967_p0141a24║   


    « Xem quyển trước «      « Kinh này có tổng cộng 3 quyển »       » Xem quyển tiếp theo »


Tải về dạng file RTF (4.160 chữ)

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 18.118.149.55 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập